Word analysis
- Matthew 9:31
- CA iþ eis usgaggandans usmeridedun ina in allai airþai jainai.
- — οἱ δὲ ἐξελθόντες διεφήμισαν αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ γῇ ἐκείνῃ.
- — Illi autem exeuntes, diffamaverunt eum in tota terra illa.
- — But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.
- — Maar zij, uitgegaan zijnde, hebben Hem ruchtbaar gemaakt door dat gehele land.
- — Mais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 27 (fol. 14r)
- Lemma iþ: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 69: 1. Konj., stets an der Spitze des Satzes (334) aber — 2. Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: eis
Codex Argenteus, facs. 27 (fol. 14r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: usgaggandans
Codex Argenteus, facs. 27 (fol. 14r)
- Lemma us-gaggan: Verb (irregular red.V.3)
WS 1910, p. 43: [defekt.red.V.3] ausgehn, hinausgehn
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: usmeridedun
Codex Argenteus, facs. 27 (fol. 14r)
- Lemma us-merjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 94: verkünden (perfektiv)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ina
Codex Argenteus, facs. 27 (fol. 14r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 27 (fol. 14r)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: allai
Codex Argenteus, facs. 27 (fol. 14r)
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: airþai
Codex Argenteus, facs. 27 (fol. 14r)
- Lemma airþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 5: Erde, Land
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jainai
Codex Argenteus, facs. 27 (fol. 14r)
- Lemma jains: Pronoun, demonstrative (Adj.a)
WS 1910, p. 72: adj. Pron. nur stark flekt. (170), alleinstehend und bei Subst. jener
Status: verified and/or disambiguated.