Word analysis

Matthew 10:39
CA saei bigitiþ saiwala seina, fraqisteiþ izai; jah saei fraqisteiþ saiwalai seinai in meina, bigitiþ þo.
— ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν.
— Qui invenit animam suam, perdet illam : et qui perdiderit animam suam propter me, inveniet eam.
— He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
— Die zijn ziel vindt, zal dezelve verliezen; en die zijn ziel zal verloren hebben om Mijnentwil, zal dezelve vinden.
— Celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera.

saei

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

bigitiþ

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

saiwala

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

seina

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

fraqisteiþ

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

izai

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

saei

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

fraqisteiþ

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

saiwalai

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

seinai

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

meina

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

bigitiþ

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.

þo

Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)

Status: verified and/or disambiguated.