Word analysis

Matthew 27:18
CA wissa auk þatei in neiþis atgebun ina.
— ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν.
— Sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum.
— For he knew that for envy they had delivered him.
— Want hij wist, dat zij Hem door nijdigheid overgeleverd hadden.
— Car il savait que c'était par envie qu'ils avaient livré Jésus.

wissa

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

auk

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

neiþis

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

atgebun

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

ina

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.