Word analysis
- Matthew 27:58
- CA sah atgaggands du Peilatau baþ þis leikis Iesuis. þanuh Peilatus uslaubida giban þata leik.
- — οὗτος προσελθὼν τῷ πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ ἰησοῦ. τότε ὁ πιλᾶτος ἐκέλευσεν ἀποδοθῆναι.
- — hic accessit ad Pilatum, et petiit corpus Jesu. Tunc Pilatus jussit reddi corpus.
- — He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered.
- — Deze kwam tot Pilatus, en begeerde het lichaam van Jezus. Toen beval Pilatus, dat hem het lichaam gegeven zou worden.
- — Il se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna de le remettre.
↑ Token: sah
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma sah: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 113: Demonstr. betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort: der u. kein andrer, eben der — — In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: atgaggands
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma at-gaggan: Verb (irregular red.V.3)
WS 1910, p. 42: [defekt.red.V.3] hinzugehen, kommen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: du
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Peilatau
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma Peilatus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 105
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: baþ
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma bidjan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 20: unreg.abl.V.5 bitten, beten, betteln
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þis
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: leikis
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 81: Körper, Leib; ~is siunai: in körperlicher Gestalt; leik mammons is: der Leib seines Fleisches — Leichnam — Fleisch (im Gegensatz zur Seele); bi leika: dem Fleische nach
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Iesuis
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þanuh
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma þanuh: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 145: 1. dem. Adv. τότε
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Peilatus
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma Peilatus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 105
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: uslaubida
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma us-laubjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 80: m. persönl. Dat. einem erlauben
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: giban
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma giban: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 49: geben
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þata
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: leik
Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)
- Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 81: Körper, Leib; ~is siunai: in körperlicher Gestalt; leik mammons is: der Leib seines Fleisches — Leichnam — Fleisch (im Gegensatz zur Seele); bi leika: dem Fleische nach
Status: verified and/or disambiguated.