Word analysis

Matthew 27:59
CA jah nimands þata leik Iosef biwand ita sabana hrainjamma
— καὶ λαβὼν τὸ σῶμα ὁ ἰωσὴφ ἐνετύλιξεν αὐτὸ [ἐν] σινδόνι καθαρᾷ,
— Et accepto corpore, Joseph involvit illud in sindone munda,
— And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
— En Jozef, het lichaam nemende, wond hetzelve in een zuiver fijn lijnwaad.
— Joseph prit le corps, l'enveloppa d'un linceul blanc,

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nimands

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

  • Lemma niman: Verb (abl.V.4)
    WS 1910, p. 101: nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen [perfektives Simplex]
    • Present participle: Strong Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: leik

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

  • Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
    • Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iosef

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: biwand

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ita

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sabana

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hrainjamma

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.