Word analysis
- John 6:20
- CA þaruh is qaþ <im>: ik im, ni ogeiþ izwis.
- — ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς, ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε.
- — Ille autem dicit eis : Ego sum, nolite timere.
- — But he saith unto them, It is I; be not afraid.
- — Maar Hij zeide tot hen: Ik ben het; zijt niet bevreesd.
- — Mais Jésus leur dit: C'est moi; n'ayez pas peur!
↑ þaruh
Codex Argenteus, facs. 48 (fol. 88v)
- Lemma þaruh : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun; aber
Status: verified and/or disambiguated.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 48 (fol. 88v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ im
Codex Argenteus, facs. 48 (fol. 88v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ ik
Codex Argenteus, facs. 48 (fol. 88v)
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ im
Codex Argenteus, facs. 48 (fol. 88v)
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ ni
Codex Argenteus, facs. 48 (fol. 88v)
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ ogeiþ
Codex Argenteus, facs. 48 (fol. 88v)
- Lemma *ogan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: 1. etw. fürchten φοβεῖσθαι 2. [dativ. Reflexiv (255)] "ogan sis" sich fürchten vor [Akk.]
Status: verified and/or disambiguated.
See Ebbinghaus 1981, §202: Zu ôg gehört 2. Sing. Imperat. ôgs fürchte dich [...]. Die entsprechende 2 Pl. ôgeiþ ist Optativform
.
↑ izwis
Codex Argenteus, facs. 48 (fol. 88v)
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: verified and/or disambiguated.