Word analysis

John 6:36
CA akei qaþ izwis þatei gaseƕuþ mik jah ni galaubeiþ.
— ἀλλ' εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ [με] καὶ οὐ πιστεύετε.
— Sed dixi vobis quia et vidistis me, et non creditis.
— But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
— Maar Ik heb u gezegd, dat gij Mij ook gezien hebt, en gij gelooft niet.
— Mais, je vous l'ai dit, vous m'avez vu, et vous ne croyez point.

akei

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

gaseƕuþ

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

mik

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

galaubeiþ

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.