Word analysis

John 6:37
CA all þatei gaf mis atta, du mis qimiþ, jah þana gaggandan du mis ni uswairpa ut;
— πᾶν ὃ δίδωσίν μοι ὁ πατὴρ πρὸς ἐμὲ ἥξει, καὶ τὸν ἐρχόμενον πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω,
— Omne quod dat mihi Pater, ad me veniet : et eum qui venit ad me, non ejiciam foras :
— All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
— Al wat Mij de Vader geeft, zal tot Mij komen; en die tot Mij komt, zal Ik geenszins uitwerpen.
— Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi;

all

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

gaf

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

mis

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

atta

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

mis

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

qimiþ

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

þana

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

gaggandan

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

mis

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

uswairpa

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.

ut

Codex Argenteus, facs. 51 (fol. 92r)

Status: verified and/or disambiguated.