Word analysis

John 6:47
CA amen amen qiþa izwis: saei galaubeiþ du mis aih libain aiweinon.
— ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον.
— Amen, amen dico vobis : qui credit in me, habet vitam æternam.
— Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
— Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Die in Mij gelooft, heeft het eeuwige leven.
— En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Token: amen

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: amen

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþa

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galaubeiþ

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mis

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aih

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: libain

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aiweinon

Codex Argenteus, facs. 52 (fol. 92v)

Status: verified and/or disambiguated.