Word analysis

John 7:41
CA sumaih qeþun: sa ist Xristus. sumaih qeþun: ibai þau us Galeilaia Xristus qimiþ?
— ἄλλοι ἔλεγον, οὗτός ἐστιν ὁ χριστός: οἱ δὲ ἔλεγον, μὴ γὰρ ἐκ τῆς γαλιλαίας ὁ χριστὸς ἔρχεται;
— Alii dicebant : Hic est Christus. Quidam autem dicebant : Numquid a Galilæa venit Christus ?
— Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
— Anderen zeiden: Deze is de Christus. En anderen zeiden: Zal dan de Christus uit Galilea komen?
— D'autres disaient: C'est le Christ. Et d'autres disaient: Est-ce bien de la Galilée que doit venir le Christ?

Token: sumaih

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

Compound token: enclisis & assimilation.

1sumai + 2~h

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qeþun

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Xristus

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sumaih

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

Compound token: enclisis & assimilation.

1sumai + 2~h

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qeþun

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ibai

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

  • Lemma ibai: Particle (Indecl.)
    WS 1910, p. 65: I. Fragepartikel num, doch nicht? Antwort verneinend 1. In direkter Frage m. Indik. (328,2) — 2. In indirekter Frage m. Optat. (362,5) nach Verben des Fürchtens, Sorgens, Verhütens

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þau

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þau] þu CA

Token: us

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Galeilaia

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Xristus

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qimiþ

Codex Argenteus, facs. 63 (fol. 96r)

Status: verified and/or disambiguated.