Word analysis

John 8:56
CA Abraham atta izwar sifaida ei gaseƕi dag meinana, jah gasaƕ jah faginoda.
— ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν, καὶ εἶδεν καὶ ἐχάρη.
— Abraham pater vester exsultavit ut videret diem meum : vidit, et gavisus est.
— Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.
— Abraham, uw vader, heeft met verheuging verlangd, opdat hij Mijn dag zien zou; en hij heeft hem gezien, en is verblijd geweest.
— Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon jour: il l'a vu, et il s'est réjoui.

Abraham

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

atta

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

izwar

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

sifaida

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

ei

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

gaseƕi

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

dag

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

meinana

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

gasaƕ

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

faginoda

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.