Word analysis

John 8:56
CA Abraham atta izwar sifaida ei gaseƕi dag meinana, jah gasaƕ jah faginoda.
— ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν, καὶ εἶδεν καὶ ἐχάρη.
— Abraham pater vester exsultavit ut videret diem meum : vidit, et gavisus est.
— Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.
— Abraham, uw vader, heeft met verheuging verlangd, opdat hij Mijn dag zien zou; en hij heeft hem gezien, en is verblijd geweest.
— Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon jour: il l'a vu, et il s'est réjoui.

Token: Abraham

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atta

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwar

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sifaida

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaseƕi

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: dag

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meinana

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gasaƕ

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: faginoda

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.