Word analysis
- John 9:25
- CA þanuh andhof jains: jabai frawaurhts ist, ik ni wait; þat~ain wait ei blinds was, iþ nu saiƕa.
- — ἀπεκρίθη οὖν ἐκεῖνος, εἰ ἁμαρτωλός ἐστιν οὐκ οἶδα: ἓν οἶδα, ὅτι τυφλὸς ὢν ἄρτι βλέπω.
- — Dixit ergo eis ille : si peccator est, nescio ; unum scio, quia cæcus cum essem, modo video.
- — He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
- — Hij dan antwoordde en zeide: Of Hij een zondaar is, weet ik niet; een ding weet ik, dat ik blind was, en nu zie.
- — Il répondit: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle et que maintenant je vois.
↑ Token: þanuh
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma þanuh: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: aber, nun
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: andhof
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma and-hafjan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 52: erwidern, antworten
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jains
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma jains: Pronoun, demonstrative (Adj.a)
WS 1910, p. 72: [nur stark flekt. (170), alleinstehend und bei Subst.] jener
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jabai
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: frawaurhts
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma frawaurhts: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 38: sündig
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ist
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ik
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: wait
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þat~ain
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
Compound token: assimilation.
[1]þat~ + [2]ain
- Lemma þatain: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: das eine
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wait
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ei
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: blinds
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma blinds: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 22: blind
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: was
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma iþ: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 69: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: nu
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma nu: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: nun, jetzt
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: saiƕa
Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)
- Lemma saiƕan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 114: sehn
Status: verified and/or disambiguated.