Word analysis

John 9:26
CA þanuh qeþun <du imma> aftra: ƕa gatawida þus? ƕaiwa uslauk þus augona?
— εἶπον οὖν αὐτῷ, τί ἐποίησέν σοι; πῶς ἤνοιξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς;
— Dixerunt ergo illi : Quid fecit tibi ? quomodo aperuit tibi oculos ?
— Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
— En zij zeiden wederom tot hem: Wat heeft Hij u gedaan? Hoe heeft Hij uw ogen geopend?
— Ils lui dirent: Que t'a-t-il fait? Comment t'a-t-il ouvert les yeux?

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qeþun

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aftra

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕa

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gatawida

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þus

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕaiwa

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: uslauk

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þus

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: augona

Codex Argenteus, facs. 77 (fol. 81r)

Status: verified and/or disambiguated.