Word analysis

John 11:16
CA þanuh qaþ Þomas saei haitada Didimus þaim gahlaibam seinaim: gaggam jah weis, ei gaswiltaima miþ imma.
— εἶπεν οὖν θωμᾶς ὁ λεγόμενος δίδυμος τοῖς συμμαθηταῖς, ἄγωμεν καὶ ἡμεῖς ἵνα ἀποθάνωμεν μετ' αὐτοῦ.
— Dixit ergo Thomas, qui dicitur Didymus, ad condiscipulos : Eamus et nos, ut moriamur cum eo.
— Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.
— Thomas dan, genaamd Didymus, zeide tot zijn medediscipelen: Laat ons ook gaan, opdat wij met Hem sterven.
— Sur quoi Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples: Allons aussi, afin de mourir avec lui.

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Þomas

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: haitada

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

  • Lemma haitan: Verb (red.V.1)
    WS 1910, p. 53: 1. heißen, nennen m. dopp. Akk. wie gr., vgl. 248,2Passiv heißen intr., genannt werden m. dopp. Nom., vgl. 242 — 2. rufen, einladen — 3. heißen, befehlen, bitten
    • Passive Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Didimus

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þaim

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gahlaibam

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: seinaim

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaggam

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: weis

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaswiltaima

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.