Word analysis

John 12:20
CA wesunuþ~þan sumai þiudo þize urrinnandane, ei inwiteina in þizai dulþai.
— ἦσαν δὲ ἕλληνές τινες ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ:
— Erant autem quidam gentiles, ex his qui ascenderant ut adorarent in die festo.
— And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
— En er waren sommige Grieken uit degenen, die opgekomen waren, opdat zij op het feest zouden aanbidden;
— Quelques Grecs, du nombre de ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête,

Token: wesunuþ~þan

Codex Argenteus, facs. 96 (fol. 76v)

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]wesun + [2]uþ~ + [3]þan

Status: verified.

Token: sumai

Codex Argenteus, facs. 96 (fol. 76v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þiudo

Codex Argenteus, facs. 96 (fol. 76v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þize

Codex Argenteus, facs. 96 (fol. 76v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Genitive Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: urrinnandane

Codex Argenteus, facs. 96 (fol. 76v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 96 (fol. 76v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: inwiteina

Codex Argenteus, facs. 96 (fol. 76v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 96 (fol. 76v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þizai

Codex Argenteus, facs. 96 (fol. 76v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: dulþai

Codex Argenteus, facs. 96 (fol. 76v)

Status: verified and/or disambiguated.