Word analysis

John 12:43
CA frijodedun || auk mais hauhein manniska þau hauhein gudis.
— ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.
— Dilexerunt enim gloriam hominum magis quam gloriam Dei.
— For they loved the praise of men more than the praise of God.
— Want zij hadden de eer der mensen lief, meer dan de eer van God.
— Car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.

Token: frijodedun

Codex Argenteus, facs. 99 (fol. 78r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: auk

Codex Argenteus, facs. 100 (fol. 78v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mais

Codex Argenteus, facs. 100 (fol. 78v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauhein

Codex Argenteus, facs. 100 (fol. 78v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: manniska

Codex Argenteus, facs. 100 (fol. 78v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þau

Codex Argenteus, facs. 100 (fol. 78v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauhein

Codex Argenteus, facs. 100 (fol. 78v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gudis

Codex Argenteus, facs. 100 (fol. 78v)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Genitive Singular

Status: verified and/or disambiguated.