Word analysis

Codex Argenteus, John 12:44

John 12:44
CA  Iesus hropida jah qaþ: saei galaubeiþ du mis ni galaubeiþ du mis, ak du þamma sandjandin mik.
— ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν, ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμὲ ἀλλὰ εἰς τὸν πέμψαντά με,
— Jesus autem clamavit, et dixit : Qui credit in me, non credit in me, sed in eum qui misit me.
— Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
— En Jezus riep, en zeide: Die in Mij gelooft, gelooft in Mij niet, maar in Dengene, Die Mij gezonden heeft.
— Or, Jésus s'était écrié: Celui qui croit en moi croit, non pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé;

CA.1

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 hropida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 saei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 galaubeiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 galaubeiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 ak

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 sandjandin

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 mik

Status: verified and/or disambiguated.