Word analysis

Codex Argenteus, John 13:26

John 13:26
CA andhof Iesus: sa ist þammei ik ufdaupjands þana hlaif giba. jah ufdaupjands þana hlaif gaf Iudin Seimonis, Skariotau.
— ἀποκρίνεται [ὁ] ἰησοῦς, ἐκεῖνός ἐστιν ᾧ ἐγὼ βάψω τὸ ψωμίον καὶ δώσω αὐτῷ. βάψας οὖν τὸ ψωμίον [λαμβάνει καὶ] δίδωσιν ἰούδᾳ σίμωνος ἰσκαριώτου.
— Respondit Jesus : Ille est cui ego intinctum panem porrexero. Et cum intinxisset panem, dedit Judæ Simonis Iscariotæ.
— Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
— Jezus antwoordde: Deze is het, dien Ik de bete, als Ik ze ingedoopt heb, geven zal. En als Hij de bete ingedoopt had, gaf Hij ze Judas, Simons zoon, Iskariot.
— Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot.

CA.1 andhof

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 þammei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 ufdaupjands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 þana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 hlaif

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 giba

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 ufdaupjands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 þana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 hlaif

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 gaf

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 Iudin

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 Seimonis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 Skariotau

Status: verified and/or disambiguated.