Word analysis

John 14:29
CA jah nu qaþ izwis, faurþizei waurþi, ei biþe wairþai, galaubjaiþ.
— καὶ νῦν εἴρηκα ὑμῖν πρὶν γενέσθαι, ἵνα ὅταν γένηται πιστεύσητε.
— Et nunc dixi vobis priusquam fiat : ut cum factum fuerit, credatis.
— And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
— En nu heb Ik het u gezegd, eer het geschied is; opdat, wanneer het geschied zal zijn, gij geloven moogt.
— Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu'elles arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nu

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: faurþizei

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waurþi

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: biþe

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wairþai

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galaubjaiþ

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.