Word analysis
- John 14:29
- CA jah nu qaþ izwis, faurþizei waurþi, ei biþe wairþai, galaubjaiþ.
- — καὶ νῦν εἴρηκα ὑμῖν πρὶν γενέσθαι, ἵνα ὅταν γένηται πιστεύσητε.
- — Et nunc dixi vobis priusquam fiat : ut cum factum fuerit, credatis.
- — And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
- — En nu heb Ik het u gezegd, eer het geschied is; opdat, wanneer het geschied zal zijn, gij geloven moogt.
- — Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu'elles arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: nu
Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)
- Lemma nu: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 103: 1. Adv. nun, jetzt
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: qaþ
Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen perfektives Simplex, 296
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: izwis
Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: faurþizei
Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)
- Lemma faurþizei: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 34: m. Opt. (359.60) bevor
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: waurþi
Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)
- Lemma wairþan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 166: werden
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ei
Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)
- Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: biþe
Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)
- Lemma biþe: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 21: 2. relative Konj. während, als, sobald als, nachdem
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: wairþai
Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)
- Lemma wairþan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 166: werden
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: galaubjaiþ
Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)
- Lemma ga-laubjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 80: 1. glauben — 2. anvertrauen
Status: verified and/or disambiguated.