Word analysis

John 15:17
CA þata anabiuda izwis ei frijoþ izwis misso.
— ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.
— Hæc mando vobis : ut diligatis invicem.
— These things I command you, that ye love one another.
— Dit gebied Ik u, opdat gij elkander liefhebt.
— Ce que je vous commande, c'est de vous aimer les uns les autres.

þata

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

anabiuda

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

ei

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

frijoþ

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

misso

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.