Word analysis
- John 19:3
- CA jah || qeþun: hails þiudans Iudaie! jah gebun imma slahins lofin.
- — καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον, χαῖρε, ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων: καὶ ἐδίδοσαν αὐτῷ ῥαπίσματα.
- — Et veniebant ad eum, et dicebant : Ave, rex Judæorum : et dabant ei alapas.
- — And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
- — En zeiden: Wees gegroet, Gij Koning der Joden! En zij gaven Hem kinnebakslagen.
- — ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 132 (fol. 116v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qeþun
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: hails
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma hails: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 53: heil, gesund
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þiudans
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma þiudans: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 148: König
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Iudaie
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma Iudaius: Noun, proper (Mu-i)
WS 1910, p. 70
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gebun
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma giban: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 49: geben
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: imma
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: slahins
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma slahs: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 125: Schlag; "~s lofin": Ohrfeige – Plage
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: lofin
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma *lofa: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 86: flache Hand: Ohrfeige: "slah lofin", "slahins ~in". [(Vgl. aisl. lōfe M).]
Status: not verified but unambiguous.