Word analysis

Luke 1:27
CA du magaþai in fragibtim abin, þizei namo Iosef, us garda Daweidis, jah namo þizos magaþais Mariam.
— πρὸς παρθένον ἐμνηστευμένην ἀνδρὶ ᾧ ὄνομα ἰωσὴφ ἐξ οἴκου δαυίδ, καὶ τὸ ὄνομα τῆς παρθένου μαριάμ.
— ad virginem desponsatam viro, cui nomen erat Joseph, de domo David : et nomen virginis Maria.
— To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
— Tot een maagd, die ondertrouwd was met een man, wiens naam was Jozef, uit den huize Davids; en de naam der maagd was Maria.
— auprès d'une vierge fiancée à un homme de la maison de David, nommé Joseph. Le nom de la vierge était Marie.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: magaþai

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: fragibtim

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: abin

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þizei

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: namo

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Iosef

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: garda

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: Daweidis

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: namo

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þizos

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: magaþais

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Mariam

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.