Word analysis

Luke 2:45
CA jah ni bigitandona ina gawandidedun sik in Iairusalem sokjandona ina.
— καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν.
— Et non invenientes, regressi sunt in Jerusalem, requirentes eum.
— And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
— En als zij Hem niet vonden, keerden zij wederom naar Jeruzalem, Hem zoekende.
— Mais, ne l'ayant pas trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 154 (fol. 127v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 154 (fol. 127v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: bigitandona

Codex Argenteus, facs. 154 (fol. 127v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 154 (fol. 127v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gawandidedun

Codex Argenteus, facs. 154 (fol. 127v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sik

Codex Argenteus, facs. 154 (fol. 127v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 154 (fol. 127v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iairusalem

Codex Argenteus, facs. 154 (fol. 127v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sokjandona

Codex Argenteus, facs. 154 (fol. 127v)

  • Lemma sokjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 126: 1. suchen 2. disputieren
    • Present participle: Weak Neuter Accusative Plural
    • Present participle: Weak Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 154 (fol. 127v)

Status: not verified but unambiguous.