Word analysis

Luke 4:2
CA dage fidwor tiguns, fraisans fram diabulau. jah ni matida waiht in dagam jainaim, jah at ustauhanaim þaim dagam, biþe gredags warþ.
— ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου. καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν.
— diebus quadraginta, et tentabatur a diabolo. Et nihil manducavit in diebus illis : et consummatis illis esuriit.
— Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
— En werd veertig dagen verzocht van den duivel; en at gans niet in die dagen, en als dezelve geeindigd waren, zo hongerde Hem ten laatste.
— où il fut tenté par le diable pendant quarante jours. Il ne mangea rien durant ces jours-là, et, après qu'ils furent écoulés, il eut faim.

dage

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

fidwor

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

tiguns

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

fraisans

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

diabulau

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

matida

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waiht

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

dagam

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

jainaim

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

at

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

ustauhanaim

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þaim

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

dagam

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

biþe

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: verified and/or disambiguated.

gredags

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

warþ

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.