Word analysis

Luke 5:39
CA jah ainshun drig||kandane fairni, ni suns wili jugg; qiþiþ auk: þata fairnjo batizo ist.
— [καὶ] οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν θέλει νέον: λέγει γάρ, ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν.
— Et nemo bibens vetus, statim vult novum : dicit enim : Vetus melius est.
— No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.
— En niemand, die ouden drinkt, begeert terstond nieuwen; want hij zegt: De oude is beter.
— Et personne, après avoir bu du vin vieux, ne veut du nouveau, car il dit: Le vieux est bon.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 180 (fol. 140v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ainshun

Codex Argenteus, facs. 180 (fol. 140v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: drigkandane

Codex Argenteus, facs. 180 (fol. 140v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fairni

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: suns

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: wili

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jugg

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

  • Lemma juggs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 72: jung; jugendlich; "twos juggons ahake": zwei Taubenjunge – [Unreg. Komp.] "sa juhiza" [65,2. 188,1a]
    • Strong Neuter Accusative Singular
    • Strong Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: qiþiþ

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: auk

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Singular
    • Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fairnjo

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: batizo

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: not verified but unambiguous.