Word analysis

Luke 7:26
CA akei ƕa usiddjeduþ saiƕan? praufetu? jai, qiþa izwis, jah mais praufetu.
— ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; προφήτην; ναί, λέγω ὑμῖν, καὶ περισσότερον προφήτου.
— Sed quid existis videre ? prophetam ? Utique dico vobis, et plus quam prophetam :
— But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
— Maar wat zijt gij uitgegaan te zien? Een profeet? Ja, Ik zeg u, ook veel meer dan een profeet.
— Qu'êtes-vous donc allés voir? un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète.

akei

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usiddjeduþ

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

saiƕan

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

praufetu

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jai

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

mais

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

praufetu

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.