Word analysis

Luke 7:25
CA akei ƕa usiddjeduþ saiƕan? || mannan in hnasqjaim wastjom gawasidana? sai, þai in wastjom wulþagaim jah fodeinai wisandans in þiudangardjom sind.
— ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.
— Sed quid existis videre ? hominem mollibus vestibus indutum ? Ecce qui in veste pretiosa sunt et deliciis, in domibus regum sunt.
— But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.
— Maar wat zijt gij uitgegaan te zien? Een mens, met zachte klederen bekleed? Ziet, die in heerlijke kleding en wellust zijn, die zijn in de koninklijke hoven.
— Mais, qu'êtes-vous allés voir? un homme vêtu d'habits précieux? Voici, ceux qui portent des habits magnifiques, et qui vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois.

akei

Codex Argenteus, facs. 195 (fol. 148r)

Status: not verified but unambiguous.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 195 (fol. 148r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usiddjeduþ

Codex Argenteus, facs. 195 (fol. 148r)

Status: not verified but unambiguous.

saiƕan

Codex Argenteus, facs. 195 (fol. 148r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mannan

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

hnasqjaim

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wastjom

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

gawasidana

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

sai

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: verified and/or disambiguated.

þai

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

wastjom

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

wulþagaim

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

fodeinai

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

wisandans

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

þiudangardjom

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

sind

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.