Word analysis

Luke 7:48
CA qaþuh þan du izai: afletanda þus frawaurhteis þeinos.
— εἶπεν δὲ αὐτῇ, ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι.
— Dixit autem ad illam : Remittuntur tibi peccata.
— And he said unto her, Thy sins are forgiven.
— En Hij zeide tot haar: Uw zonden zijn u vergeven.
— Et il dit à la femme: Tes péchés sont pardonnés.

qaþuh

Codex Argenteus, facs. 200 (fol. 150v)

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

This token was not recognized automatically.

þan

Codex Argenteus, facs. 200 (fol. 150v)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 200 (fol. 150v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

izai

Codex Argenteus, facs. 200 (fol. 150v)

Status: not verified but unambiguous.

afletanda

Codex Argenteus, facs. 200 (fol. 150v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þus

Codex Argenteus, facs. 200 (fol. 150v)

Status: not verified but unambiguous.

frawaurhteis

Codex Argenteus, facs. 200 (fol. 150v)

Status: not verified but unambiguous.

þeinos

Codex Argenteus, facs. 200 (fol. 150v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.