Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:34

Luke 8:34
CA gasaiƕandans þan þai haldandans þata waurþano gaþlauhun jah gataihun in baurg jah in weihsa.
— ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες τὸ γεγονὸς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς.
— Quod ut viderunt factum qui pascebant, fugerunt, et nuntiaverunt in civitatem et in villas.
— When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
— En die ze weidden, ziende hetgeen geschied was, zijn gevlucht; en heengaande boodschapten het in de stad, en op het land.
— Ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était arrivé, s'enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.

CA.1 gasaiƕandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 haldandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 waurþano

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 gaþlauhun

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 gataihun

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 baurg

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 weihsa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.