Word analysis

Luke 9:4
CA jah in þanei gard gaggaiþ, þar saljiþ jah þaþroh usgaggaiþ.
— καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε, ἐκεῖ μένετε καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε.
— Et in quamcumque domum intraveritis, ibi manete, et inde ne exeatis.
— And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
— En in wat huis gij ook zult ingaan, blijft aldaar, en gaat van daar uit.
— Dans quelque maison que vous entriez, restez-y; et c'est de là que vous partirez.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 213 (fol. 157r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 213 (fol. 157r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þanei

Codex Argenteus, facs. 213 (fol. 157r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gard

Codex Argenteus, facs. 213 (fol. 157r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gaggaiþ

Codex Argenteus, facs. 213 (fol. 157r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þar

Codex Argenteus, facs. 213 (fol. 157r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: saljiþ

Codex Argenteus, facs. 213 (fol. 157r)

  • Lemma saljan: Verb (sw.V.1-j)
    WS 1910, p. 116: opfern
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
  • Lemma saljan: Verb (sw.V.1-j)
    WS 1910, p. 116: herbergen, bleiben
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 213 (fol. 157r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þaþroh

Codex Argenteus, facs. 213 (fol. 157r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: usgaggaiþ

Codex Argenteus, facs. 213 (fol. 157r)

Status: not verified but unambiguous.