Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:6

Luke 9:6
CA usgaggandans þan þairhiddjedun and haimos wailamerjandans jah leikinondans and all.
— ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ.
— Egressi autem circuibant per castella evangelizantes, et curantes ubique.
— And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
— En zij, uitgaande, doorgingen al de vlekken, verkondigende het Evangelie, en genezende de zieken overal.
— Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.

CA.1 usgaggandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 þairhiddjedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 and

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 haimos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 wailamerjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 leikinondans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 and

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.