Word analysis

Luke 17:24
CA swaswe raihtis lauhmoni lauhatjandei us þamma uf himina in þata uf himina skeiniþ, swa wairþiþ sunus mans in daga seinamma.
— ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἀστράπτουσα ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸν εἰς τὴν ὑπ' οὐρανὸν λάμπει, οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου [ἐν τῇ ἡμέρᾳ αὐτοῦ].
— nam, sicut fulgur coruscans de sub cælo in ea quæ sub cælo sunt, fulget : ita erit Filius hominis in die sua.
— For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
— Want gelijk de bliksem, die van het ene einde onder den hemel bliksemt, tot het andere onder den hemel schijnt, alzo zal ook de Zoon des mensen wezen in Zijn dag.
— Car, comme l'éclair resplendit et brille d'une extrémité du ciel à l'autre, ainsi sera le Fils de l'homme en son jour.

swaswe

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: verified and/or disambiguated.

raihtis

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

lauhmoni

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

lauhatjandei

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

uf

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

himina

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

uf

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

himina

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

skeiniþ

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swa

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sunus

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

mans

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

daga

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

seinamma

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.