Word analysis

Luke 17:30
CA bi þamma wairþiþ þamma daga, ei sunus mans andhuljada.
— κατὰ τὰ αὐτὰ ἔσται ᾗ ἡμέρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀποκαλύπτεται.
— secundum hæc erit qua die Filius hominis revelabitur.
— Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
— Even alzo zal het zijn in den dag, op welken de Zoon des mensen geopenbaard zal worden.
— Il en sera de même le jour où le Fils de l'homme paraîtra.

bi

Codex Argenteus, facs. 251 (fol. 168r)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 251 (fol. 168r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 251 (fol. 168r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 251 (fol. 168r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

daga

Codex Argenteus, facs. 251 (fol. 168r)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 251 (fol. 168r)

Status: not verified but unambiguous.

sunus

Codex Argenteus, facs. 251 (fol. 168r)

Status: not verified but unambiguous.

mans

Codex Argenteus, facs. 251 (fol. 168r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andhuljada

Codex Argenteus, facs. 251 (fol. 168r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.