Word analysis
- Luke 18:23
- CA iþ is gahausjands þata gaurs warþ; was auk gabeigs filu.
- — ὁ δὲ ἀκούσας ταῦτα περίλυπος ἐγενήθη, ἦν γὰρ πλούσιος σφόδρα.
- — His ille auditis, contristatus est : quia dives erat valde.
- — And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
- — Maar als hij dit hoorde, werd hij geheel droevig; want hij was zeer rijk.
- — Lorsqu'il entendit ces paroles, il devint tout triste; car il était très riche.
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)
- Lemma iþ: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 69: 1. Konj., stets an der Spitze des Satzes (334) aber — 2. Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: is
Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’ - Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gahausjands
Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)
- Lemma ga-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 56: hören, vernehmen (perfektiv): fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB. 15,158.164f.) — Ingressiv: das Gehör bekommen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þata
Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gaurs
Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)
- Lemma gaurs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 48: betrübt, traurig
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: warþ
Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)
- Lemma wairþan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 166: werden
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: was
Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)
- Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: mit u. ohne waila sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: auk
Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)
- Lemma auk: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 14: nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29: denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gabeigs
Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)
- Lemma gabigs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 41: reich an (in m. Dat.)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: filu
Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)
- Lemma filu: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 35: Adverb. Neut. m. Gen. viel
Status: not verified but unambiguous.