Word analysis

Codex Argenteus, Luke 18:32

Luke 18:32
CA atgibada auk þiudom jah bilaikada jah anamahtjada jah bispeiwada,
— παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐμπαιχθήσεται καὶ ὑβρισθήσεται καὶ ἐμπτυσθήσεται,
— tradetur enim gentibus, et illudetur, et flagellabitur, et conspuetur :
— For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
— Want Hij zal den heidenen overgeleverd worden, en Hij zal bespot worden, en smadelijk behandeld worden, en bespogen worden.
— Car il sera livré aux païens; on se moquera de lui, on l'outragera, on crachera sur lui,

CA.1 atgibada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 þiudom

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 bilaikada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 anamahtjada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 bispeiwada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.