Word analysis

Codex Argenteus, Luke 20:36

Luke 20:36
CA nih allis gaswiltan þanaseiþs magun, ibnans aggilum auk sind jah sunjus sind gudis, usstassais sunjus wisandans.
— οὐδὲ γὰρ ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται, ἰσάγγελοι γάρ εἰσιν, καὶ υἱοί εἰσιν θεοῦ, τῆς ἀναστάσεως υἱοὶ ὄντες.
— neque enim ultra mori potuerunt : æquales enim angelis sunt, et filii sunt Dei, cum sint filii resurrectionis.
— Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
— Want zij kunnen niet meer sterven, want zij zijn den engelen gelijk; en zij zijn kinderen Gods, dewijl zij kinderen der opstanding zijn.
— Car ils ne pourront plus mourir, parce qu'ils seront semblables aux anges, et qu'ils seront fils de Dieu, étant fils de la résurrection.

CA.1 nih

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 allis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 gaswiltan

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 þanaseiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 magun

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 ibnans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.7 aggilum

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 sind

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 sunjus

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 sind

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 usstassais

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 sunjus

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 wisandans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.