Word analysis
- Luke 20:36
- CA nih allis gaswiltan þanaseiþs magun, ibnans aggilum auk sind jah sunjus sind gudis, usstassais sunjus wisandans.
- — οὐδὲ γὰρ ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται, ἰσάγγελοι γάρ εἰσιν, καὶ υἱοί εἰσιν θεοῦ, τῆς ἀναστάσεως υἱοὶ ὄντες.
- — neque enim ultra mori potuerunt : æquales enim angelis sunt, et filii sunt Dei, cum sint filii resurrectionis.
- — Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
- — Want zij kunnen niet meer sterven, want zij zijn den engelen gelijk; en zij zijn kinderen Gods, dewijl zij kinderen der opstanding zijn.
- — Car ils ne pourront plus mourir, parce qu'ils seront semblables aux anges, et qu'ils seront fils de Dieu, étant fils de la résurrection.
↑ Token: nih
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma nih: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 101: und nicht, auch nicht, nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: allis
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma allis: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 7: ὅλως überhaupt [M 5,34 (39: Zusatz nach V. 34) K 15,29] - Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: all, jeder, ganz - Lemma allis: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 7: γάρ denn [339] [häufig]; μέν [L 3,16]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gaswiltan
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma ga-swiltan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 135: sterben [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þanaseiþs
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma þanaseiþs: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 144: weiter, noch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: magun
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ibnans
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma ibna: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 65: gleich - Lemma ibns: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 65: eben, flach
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: aggilum
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma aggilus: Noun, common, masculine (Mu-i)
WS 1910, p. 2: Engel, Bote
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: auk
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma auk: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 14: [nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29:] denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sind
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunjus
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sind
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gudis
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: usstassais
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma usstass: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 162: Auferstehung
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunjus
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wisandans
Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.