Word analysis

Mark 1:21
CA jah galiþun in Kafarnaum, jah suns sabbato daga galeiþands in swnagogen laisida ins.
— καὶ εἰσπορεύονται εἰς καφαρναούμ. καὶ εὐθὺς τοῖς σάββασιν εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν ἐδίδασκεν.
— Et ingrediuntur Capharnaum : et statim sabbatis ingressus in synagogam, docebat eos.
— And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
— En zij kwamen binnen Kapernaum; en terstond op den sabbatdag in de synagoge gegaan zijnde, leerde Hij.
— Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il enseigna.

jah

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

galiþun

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

Kafarnaum

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

suns

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

sabbato

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

daga

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

galeiþands

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

swnagogen

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laisida

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ins

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.