Word analysis

Mark 2:6
CA wesunuh þan sumai þize bokarje jainar sitandans jah þagkjandans sis in hairtam seinaim:
— ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν,
— Erant autem illic quidam de scribis sedentes, et cogitantes in cordibus suis :
— But there was certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
— En sommigen van de Schriftgeleerden zaten aldaar, en overdachten in hun harten:
— Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:

Token: wesunuh

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Compound token: enclisis.

[1]wesun + [2]uh

This token was not recognized automatically.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sumai

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þize

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Genitive Plural
    • Neuter Genitive Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: bokarje

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jainar

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sitandans

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

  • Lemma sitan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 121: sitzen
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þagkjandans

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sis

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hairtam

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: seinaim

Codex Argenteus, facs. 283 (fol. 61r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.