Word analysis

Mark 3:24
CA jah jabai þiudangardi wiþra sik gadailjada, ni mag standan so þiudangardi jaina.
— καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ' ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη:
— Et si regnum in se dividatur, non potest regnum illud stare.
— And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
— En indien een koninkrijk tegen zichzelf verdeeld is, zo kan dat koninkrijk niet bestaan.
— Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister;

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jabai

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]

Status: not verified but unambiguous.

Token: þiudangardi

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: wiþra

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sik

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gadailjada

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mag

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: standan

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: so

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: þiudangardi

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jaina

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma jains: Pronoun, demonstrative (Adj.a)
    WS 1910, p. 72: [nur stark flekt. (170), alleinstehend und bei Subst.] jener
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.