Word analysis

Codex Argenteus, Mark 3:24

Mark 3:24
CA jah jabai þiudangardi wiþra sik gadailjada, ni mag standan so þiudangardi jaina.
— καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ' ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη:
— Et si regnum in se dividatur, non potest regnum illud stare.
— And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
— En indien een koninkrijk tegen zichzelf verdeeld is, zo kan dat koninkrijk niet bestaan.
— Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister;

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 þiudangardi

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 wiþra

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 gadailjada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 mag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 standan

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 so

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 þiudangardi

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 jaina

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.