Word analysis

Mark 3:25
CA jah jabai gards wiþra sik gadailjada, ni mag standan sa gards jains.
— καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ' ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι.
— Et si domus super semetipsam dispertiatur, non potest domus illa stare.
— And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
— En indien een huis tegen zichzelf verdeeld is, zo kan dat huis niet bestaan.
— et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jabai

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma jabai: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 71: I. Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung ‘ob’ belegt (3642) J 9,25 u. Mc 8,12 — II. Konj. wenn: 1. In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj. — 2. In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor. — 3. In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.

Status: not verified but unambiguous.

Token: gards

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: wiþra

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sik

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gadailjada

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mag

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 87: können, vermögen; der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)
    • Active Indicative Present 1st Person Singular
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: standan

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: gards

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jains

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.