Word analysis

Mark 3:23
CA jah athaitands ins in gajukom qaþ du im: ƕaiwa mag Satanas Satanan uswairpan?
— καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς, πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν;
— Et convocatis eis in parabolis dicebat illis : Quomodo potest Satanas Satanam ejicere ?
— And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
— En hen tot Zich geroepen hebbende, zeide Hij tot hen in gelijkenissen: Hoe kan de satan den satan uitwerpen?
— Jésus les appela, et leur dit sous forme de paraboles: Comment Satan peut-il chasser Satan?

jah

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

athaitands

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

ins

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

gajukom

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕaiwa

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

mag

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Satanas

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Satanan

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

uswairpan

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.