Word analysis

Mark 3:26
CA jah jabai Satana usstoþ ana sik silban jah gadailiþs warþ, ni mag gastandan, || ak andi habaiþ.
— καὶ εἰ ὁ σατανᾶς ἀνέστη ἐφ' ἑαυτὸν καὶ ἐμερίσθη, οὐ δύναται στῆναι ἀλλὰ τέλος ἔχει.
— Et si Satanas consurrexerit in semetipsum, dispertitus est, et non poterit stare, sed finem habet.
— And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end.
— En indien de satan tegen zichzelven opstaat, en verdeeld is, zo kan hij niet bestaan, maar heeft een einde.
— Si donc Satan se révolte contre lui-même, il est divisé, et il ne peut subsister, mais c'en est fait de lui.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jabai

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]

Status: not verified but unambiguous.

Token: Satana

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usstoþ

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma us-standan: Verb (abl.V.6)
    WS 1910, p. 129: sich erheben, aufbrechen, auferstehn
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ana

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma ana: Adverb (Indeclinable)
    WS 1910, p. 8: darauf, außerdem
  • Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: sik

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: silban

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gadailiþs

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: warþ

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mag

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

  • Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
    • Active Indicative Present 1st Person Singular
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gastandan

Codex Argenteus, facs. 291 (fol. 16r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 292 (fol. 16v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: andi

Codex Argenteus, facs. 292 (fol. 16v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: habaiþ

Codex Argenteus, facs. 292 (fol. 16v)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.