Word analysis

Mark 6:9
CA ak gaskohai suljom: jah ni wasjaiþ twaim paidom.
— ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας.
— sed calceatos sandaliis, et ne induerentur duabus tunicis.
— But be shod with sandals; and not put on two coats.
— Maar dat zij schoenzolen zouden aanbinden, en met geen twee rokken gekleed zijn.
— de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.

ak

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

gaskohai

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

suljom

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

wasjaiþ

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

twaim

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

paidom

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.