Word analysis

Mark 8:30
CA jah faurbauþ im ei mannhun ni qeþeina bi ina.
— καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ.
— Et comminatus est eis, ne cui dicerent de illo.
— And he charged them that they should tell no man of him.
— En Hij gebood hun scherpelijk, dat zij het niemand zouden zeggen van Hem.
— Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.

jah

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

faurbauþ

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

mannhun

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

qeþeina

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.