Word analysis

Mark 9:10
CA jah þata waurd habaidedun du sis misso sokjandans: ƕa ist þata us dauþaim usstandan?
— καὶ τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς συζητοῦντες τί ἐστιν τὸ ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
— Et verbum continuerunt apud se : conquirentes quid esset, cum a mortuis resurrexerit.
— And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
— En zij behielden dit woord bij zichzelven, vragende onder elkander, wat het was, uit de doden opstaan.
— Ils retinrent cette parole, se demandant entre eux ce que c'est que ressusciter des morts.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular
    • Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: waurd

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: habaidedun

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: sis

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: misso

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sokjandans

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

  • Lemma sokjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 126: 1. suchen 2. disputieren
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ƕa

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
    • Neuter Nominative Singular
    • Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Singular
    • Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: dauþaim

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usstandan

Codex Argenteus, facs. 328 (fol. 53v)

Status: not verified but unambiguous.