Word analysis

Mark 10:2
CA jah duatgaggandans Fareisaieis frehun ina, skuldu sijai mann qen afsatjan, fraisandans ina.
— καὶ προσελθόντες φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι, πειράζοντες αὐτόν.
— Et accedentes pharisæi interrogabant eum : Si licet vero uxorem dimittere : tentantes eum.
— And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
— En de Farizeen, tot Hem komende, vraagden Hem, of het een man geoorloofd is, zijn vrouw te verlaten, Hem verzoekende.
— Les pharisiens l'abordèrent; et, pour l'éprouver, ils lui demandèrent s'il est permis à un homme de répudiée sa femme.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: duatgaggandans

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Fareisaieis

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: frehun

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

  • Lemma fraihnan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 36: fragen [Die Sache, nach der man fragt, steht a) im Gen. (für gr. Akk.) b) m. "bi" m. Akk.]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: skuldu

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Compound token: enclisis.

[1]skuld + [2]u

Status: verified.

Token: sijai

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mann

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qen

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: afsatjan

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraisandans

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

  • Lemma fraisan: Verb (red.V.1)
    WS 1910, p. 36: versuchen
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.