Word analysis

Codex Argenteus, Mark 10:1

Mark 10:1
CA Jah jainþro usstandands qam in markom Iudaias hindar Iaurdanau; jah gaqemun sik aftra manageins du imma, jah, swe biuhts <was>, aftra laisida ins.
— καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς ἰουδαίας [καὶ] πέραν τοῦ ἰορδάνου, καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν, καὶ ὡς εἰώθει πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς.
— Et inde exsurgens venit in fines Judææ ultra Jordanem : et conveniunt iterum turbæ ad eum : et sicut consueverat, iterum docebat illos.
— And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
— En van daar opgestaan zijnde, ging Hij naar de landpalen van Judea, door de overzijde van de Jordaan; en de scharen kwamen wederom samen bij Hem, en gelijk Hij gewoon was, leerde Hij hen wederom.
— Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain. La foule s'assembla de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 jainþro

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 usstandands

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 qam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 markom

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 Iudaias

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 hindar

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 Iaurdanau

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 gaqemun

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 aftra

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 manageins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.16 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 swe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 biuhts

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.20 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.21 aftra

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 laisida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.23 ins

Status: not verified but unambiguous.