Word analysis

Mark 10:6
CA || af anastodeinai gaskaftais gumein jah qinein gatawida guþ.
— ἀπὸ δὲ ἀρχῆς κτίσεως ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς:
— ab initio autem creaturæ masculum et feminam fecit eos Deus.
— But from the beginning of the creation God made them male and female.
— Maar van het begin der schepping heeft ze God man en vrouw gemaakt.
— Mais au commencement de la création, Dieu fit l'homme et la femme;

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

af

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

anastodeinai

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

gaskaftais

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

gumein

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

qinein

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gatawida

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

guþ

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.