Word analysis

Mark 10:9
CA þatei nu guþ gawaþ, manna þamma ni skaidai.
— ὃ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω.
— Quod ergo Deus conjunxit, homo non separet.
— What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
— Hetgeen dan God samengevoegd heeft, scheide de mens niet.
— Que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: nu

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: guþ

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Accusative Singular
    • Vocative Singular
    • Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gawaþ

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

  • Lemma ga-widan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 174: zusammenbinden, verbinden
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: manna

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular
    • Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: skaidai

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.