Word analysis

Mark 10:10
CA jah in garda aftra siponjos is bi þata samo frehun ina.
— καὶ εἰς τὴν οἰκίαν πάλιν οἱ μαθηταὶ περὶ τούτου ἐπηρώτων αὐτόν.
— Et in domo iterum discipuli ejus de eodem interrogaverunt eum.
— And in the house his disciples asked him again of the same matter.
— En in het huis vraagden Hem Zijn discipelen wederom van hetzelve.
— Lorsqu'ils furent dans la maison, les disciples l'interrogèrent encore là-dessus.

jah

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

garda

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

aftra

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

siponjos

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

samo

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

frehun

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 336 (fol. 38v)

Status: not verified but unambiguous.